
Salmo 82 — [1] Deus (Elohim) está na assembleia divina; no meio dos deuses Ele exerce julgamento. [2] Até quando julgareis injustamente e favorecereis os ímpios? [3] Fazei justiça ao pobre e ao órfão; tratai com retidão o aflito e o necessitado. [4] Livrai o pobre e o indigente; libertai-os das mãos dos ímpios. [5] Eles nada sabem nem entendem; andam em trevas, e todos os fundamentos da terra vacilam. [6] Eu disse: Vós sois deuses, todos vós filhos do Altíssimo (Elyon). [7] Contudo, morrereis como homens e caireis como qualquer dos príncipes. [8] Levanta-te, ó Deus, julga a terra, pois todas as nações te pertencem.
No salmo 82 estão refletidas as tradições do corpus ugarítico, com o qual o salmo parece ter sua composição inspirada na matriz mitológica comum a Israel e Ugarit, redatores judaítas e poemas da religião cananéia. O salmo 82 demonstra claras relações com o Épico de Keret [Kirta ou Krita] (KTU 1.14–16). Yaṣṣib, filho do rei Keret, lamenta a morte iminente de seu pai e questiona sua condição divina:
KTU 1.16.1.17–23 — Como se pode dizer que Keret é filho de El, A descendência do Clemente e Santo? Deuses podem morrer? Pode a descendência do Gracioso não viver?
Em KTU 1.16.1.17–23 é traçado um nítido contraste entre a suposta divindade de Keret e a possibilidade de sua mortalidade. O mesmo contraste é expresso no Sl 82:6-7, onde a justaposição da expressão hebraica אני־אמרתי e אכן fornece um forte contraste conceitual destinado a “enfatizar o inesperado”. Mais tarde, Yaṣṣib acusa seu pai de impropriedades, exigindo o trono.
KTU 1.16.6.45–53 — Você não julga o caso da viúva. Você não toma uma decisão em relação aos oprimidos. Você não expulsa aqueles que atacam os pobres. Diante de ti não alimentas o órfão, Atrás de ti, a viúva. A doença tornou-se, por assim dizer, sua companheira de cama, A doença é sua companheira constante na cama. Então desça de sua realeza, Eu vou reinar! Do seu domínio, Eu serei entronizado!
As acusações são diretas e não retóricas, e Yaṣṣib exige que o trono seja desocupado para que ele possa governar. Que as acusações vêm de um subordinado é explícito. Apesar dessas ligações com a literatura siro-palestina da Idade do Bronze Final, o Salmo 82 não foi escrito em Ugarit da Idade do Bronze Final. As diferenças entre as tradições não são insignificantes, pois o Salmo 82 tem sua redação em um contexto histórico, político e social distinto da época em que os textos Ugaríticos foram compostos.
Ciclo de Baal (I) III AB B — Pronto, siga seu caminho, Rumo ao corpo reunido, No meio do Monte de Lala. Aos pés de El não caia, Não se prostre ao Corpo da Assembleia. Orgulhosamente em pé, diga seu discurso. E diga ao touro [meu] pai El, Declare ao Corpo da Assembleia: Mensagem de Yamm seu senhor, De seu mestre Juiz Nahar.
Em contraste com KTU 1.16.6.45-53, onde El é aquele que preside as assembleias divinas em Ugarit, o papel da autoridade presidente no Salmo 82 é indetectável (Elohim), e o status subordinado de Yhwh na tradição da redação deste salmo não é apresentado. Na época do exílio, Yhwh já havia sido amalgamado com El/Elyon. As acusações também foram formuladas no vernáculo do gênero Canção de Reclamação, que define o contexto mais amplo do salmo demonstra claramente uma exposição da realidade social por parte do redator do Salmo a sua época.
Referências Bibliográficas
DAY, John. Yahweh and the Gods and Goddesses of Canaan. Sheffield: Sheffield Academic Press, 2000.
PARKER, Simon B. (ed.). Ugaritic Narrative Poetry. Atlanta: Scholars Press, 1997.
SMITH, Mark S. The Early History of God: Yahweh and the Other Deities in Ancient Israel. 2. ed. Grand Rapids: Eerdmans, 2002.
SMITH, Mark S. The Origins of Biblical Monotheism: Israel’s Polytheistic Background and the Ugaritic Texts. Oxford: Oxford University Press, 2001.

Comente com responsabilidade e cordialidade. Gratidão.